1
00:01:47,856 --> 00:01:50,067
(Looking at her like this...)

2
00:01:50,317 --> 00:01:52,236
(How long has passed?)

3
00:01:54,446 --> 00:01:57,366
(There is no feeling in the right cheek)

4
00:02:11,255 --> 00:02:14,633
(My body is so cold that I lose all feeling)

5
00:02:17,386 --> 00:02:20,806
(As if I no longer exist)

6
00:02:23,559 --> 00:02:25,644
(I'm trying to remember...)

7
00:02:28,105 --> 00:02:32,901
(The smell of Mandheling coffee I drank with her)

8
00:03:45,099 --> 00:03:47,309
(Bug under the stone)

9
00:03:48,977 --> 00:03:53,273
(People wonder how these bugs are born)

10
00:03:53,899 --> 00:03:56,402
(Or I have no interest in dying no matter how I die)

11
00:03:59,405 --> 00:04:02,741
(I am one of them)

12
00:04:05,577 --> 00:04:07,788
(I will always be...)

13
00:04:08,497 --> 00:04:11,000
(The forgotten person)

14
00:04:15,337 --> 00:04:17,006
Who is this...

15
00:04:26,015 --> 00:04:28,892
(Students who were absent on the day of shooting)

16
00:04:29,685 --> 00:04:33,147
(I heard that you can put an additional photo)

17
00:04:35,357 --> 00:04:37,776
(But I am not in the photo)

18
00:04:44,950 --> 00:04:47,202
OK, smile

19
00:04:47,494 --> 00:04:48,579
OK

20
00:04:48,787 --> 00:04:49,997
Let’s all laugh a little more happily

21
00:04:50,122 --> 00:04:52,916
He didn't look very happy and said "yeah"

22
00:04:53,292 --> 00:04:54,752
Teacher, I closed my eyes

23
00:04:54,877 --> 00:04:57,087
Why is this happening? Then do it again. Don’t close your eyes.

24
00:04:58,380 --> 00:05:01,050
(I certainly don’t care if I’m in the graduation yearbook)

25
00:05:02,760 --> 00:05:06,221
(Only on the day when graduation albums are distributed)

26
00:05:06,722 --> 00:05:09,516
(No one noticed I wasn't there)

27
00:05:10,893 --> 00:05:13,979
(Be it a teacher or a classmate)

28
00:05:15,230 --> 00:05:17,024
(Not even my parents noticed)

29
00:05:21,820 --> 00:05:24,865
(I am a worm crawling under the stone)

30
00:05:28,827 --> 00:05:32,998
(Now, such a nameless man)

31
00:05:34,083 --> 00:05:37,419
(lying like a bug under the bed)

32
00:05:38,545 --> 00:05:41,757
(And there…)

33
00:05:42,800 --> 00:05:47,888
(peeping at her every day)

34
00:05:49,181 --> 00:06:00,734
Title: I'm under your bed

35
00:06:05,030 --> 00:06:09,201
(four months ago)

36
00:06:21,839 --> 00:06:24,633
(It was a rainy evening in June)

37
00:06:48,991 --> 00:06:50,868
(elevator carpet)

38
00:06:51,618 --> 00:06:55,581
(Wet from the water dripping from the umbrella)

39
00:07:06,383 --> 00:07:07,676
(I remembered)

40
00:07:12,389 --> 00:07:18,687
(The empty elevator is filled with lily-like perfume)

41
00:07:21,565 --> 00:07:23,567
(The moment I smelled this)

42
00:07:24,276 --> 00:07:26,487
(Awakens memories of her)

43
00:07:29,323 --> 00:07:34,828
(Drinking coffee with the nineteen-year-old girl)

44
00:07:36,997 --> 00:07:38,582
(big eyes)

45
00:07:39,833 --> 00:07:41,418
(slim sandals)

46
00:07:43,462 --> 00:07:46,006
(The color of underwear is vaguely revealed)

47
00:07:48,759 --> 00:07:51,136
(I remember all this clearly)

48
00:07:52,304 --> 00:07:54,348
(As if she is right in front of me now)

49
00:07:58,227 --> 00:08:00,145
(She is Chihiro Sasaki)

50
00:08:02,272 --> 00:08:07,319
Pouvez-vous fermer la porte?
Could you please help me close the door?

51
00:08:07,861 --> 00:08:09,738
This is the usage of conditional sentences

52
00:08:09,863 --> 00:08:12,700
It's a very polite request.

53
00:08:13,283 --> 00:08:16,328
Okay, classmates over there

54
00:08:16,995 --> 00:08:18,831
Please translate the next sentence

55
00:08:29,299 --> 00:08:30,384
Can you translate the next sentence?

56
00:08:36,432 --> 00:08:37,933
Mitsui-san

57
00:08:44,231 --> 00:08:45,607
Mitsui-san

58
00:08:48,527 --> 00:08:49,611
Lend it to you

59
00:09:05,044 --> 00:09:07,379
If he is sick...

60
00:09:07,588 --> 00:09:11,800
I probably have at least three subjects in which I will be considered

61
00:09:12,134 --> 00:09:13,469
Come on

62
00:09:13,927 --> 00:09:16,430
-Then I'll leave first. -Okay

63
00:09:19,725 --> 00:09:20,851
That…

64
00:09:24,730 --> 00:09:26,398
Thank you very much just now

65
00:09:27,816 --> 00:09:29,276
Don't take it to heart

66
00:09:33,405 --> 00:09:34,740
Sasaki-san

67
00:09:36,909 --> 00:09:39,661
if you are free

68
00:09:41,038 --> 00:09:42,873
Would you like to have a cup of tea together?

69
00:09:47,836 --> 00:09:48,879
OK

70
00:09:54,718 --> 00:09:55,719
Let's go

71
00:10:04,561 --> 00:10:06,939
(since I went to college)

72
00:10:08,065 --> 00:10:13,320
(I have never been called "Mitsui" by my classmates)

73
00:10:15,572 --> 00:10:18,784
(No, not just college)

74
00:10:20,327 --> 00:10:23,539
(Probably never in this life)

75
00:10:26,834 --> 00:10:28,252
welcome

76
00:10:28,669 --> 00:10:30,921
-I want a Mandheling. -Okay.

77
00:10:34,800 --> 00:10:36,552
I want the same

78
00:10:47,896 --> 00:10:49,148
So delicious

79
00:10:59,408 --> 00:11:02,244
(The coffee called Mandheling tastes very fragrant)

80
00:11:04,621 --> 00:11:06,331
(and very bitter)

81
00:11:06,749 --> 00:11:11,295
Has Mitsui-san joined any clubs?

82
00:11:12,338 --> 00:11:14,173
-No. -Really?

83
00:11:14,298 --> 00:11:16,508
I joined the tennis club

84
00:11:17,885 --> 00:11:22,306
There are a lot of people in that club
Freshmen should all be…

85
00:11:22,431 --> 00:11:25,601
(We talked about her joining the club)

86
00:11:26,185 --> 00:11:29,897
(Topics about favorite brands of clothes and bags)

87
00:11:30,022 --> 00:11:33,192
...all in all very happy

88
00:11:33,567 --> 00:11:37,488
I like that very much
Wherever you go, you always feel like someone is there

89
00:11:37,946 --> 00:11:40,074
But we didn’t play tennis at all…

90
00:11:41,241 --> 00:11:42,576
(She and I...)

91
00:11:43,660 --> 00:11:47,289
(They are people from completely different worlds)

92
00:11:57,925 --> 00:12:00,219
Mitsui-san talks very little.

93
00:12:21,740 --> 00:12:24,201
(If this continues, she will go back)

94
00:12:37,798 --> 00:12:39,258
Mitsui-san…

95
00:12:42,928 --> 00:12:45,222
What are your interests?

96
00:12:47,975 --> 00:12:49,268
Guppy

97
00:12:51,729 --> 00:12:53,439
I have guppies

98
00:12:59,778 --> 00:13:01,113
Guppies?

99
00:13:05,117 --> 00:13:06,577
Isn’t that kind of fish beautiful?

100
00:13:15,127 --> 00:13:16,920
I have a neon blue tail dress breed

101
00:13:17,796 --> 00:13:20,632
(I couldn’t help but gush about the guppies)

102
00:13:21,216 --> 00:13:25,095
(From the time I first raised guppies)

103
00:13:25,220 --> 00:13:30,225
(In order to maintain its color, bloodline needs to be strictly managed, etc.)

104
00:13:31,226 --> 00:13:35,439
(She kept nodding as she listened to what I said)

105
00:13:37,232 --> 00:13:38,859
Can I raise it too?

106
00:13:39,568 --> 00:13:41,236
Of course

107
00:13:42,029 --> 00:13:43,655
I want to take care of it

108
00:13:44,531 --> 00:13:45,949
I can give you mine

109
00:13:46,533 --> 00:13:48,118
I will choose something particularly beautiful

110
00:13:48,243 --> 00:13:49,578
Really?

111
00:13:49,703 --> 00:13:51,163
so happy

112
00:13:55,626 --> 00:13:57,920
(I have made an appointment for next Thursday, the 10th)

113
00:13:58,045 --> 00:14:03,592
(Take the tank and guppies to her place)

114
00:14:23,654 --> 00:14:25,572
(can see her again)

115
00:14:31,495 --> 00:14:38,293
(This made me realize that this is what happiness feels like)

116
00:14:56,687 --> 00:14:58,230
(Mitsui-san)

117
00:15:00,733 --> 00:15:02,401
(11 years ago…)

118
00:15:03,193 --> 00:15:06,739
(She did call me by my name)

119
00:15:27,843 --> 00:15:33,349
(When I reached 30 years old, I still only drank Mandheling)

120
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
(Hope to hear her call my name again)

121
00:15:46,945 --> 00:15:52,368
(I decided to look for Chihiro Sasaki)

122
00:15:55,245 --> 00:15:57,498
(I called the credit bureau)

123
00:15:57,831 --> 00:16:01,168
(Entrust them to find out the whereabouts of Chihiro Sasaki)

124
00:16:03,587 --> 00:16:06,173
(Soon after 72 hours)

125
00:16:06,757 --> 00:16:08,217
(I received a letter)

126
00:16:09,134 --> 00:16:13,764
(After Chihiro Sasaki graduated from university, at the age of 24)

127
00:16:13,889 --> 00:16:16,934
(Married to Kentaro Hamasaki)

128
00:16:17,226 --> 00:16:19,395
(A local civil servant who is five years older than her)

129
00:16:20,396 --> 00:16:24,525
(Now living in a suburban seaside city)

130
00:17:09,361 --> 00:17:13,490
(In case you pass me by)

131
00:17:13,615 --> 00:17:15,367
(She might recognize me)

132
00:17:19,329 --> 00:17:20,873
("Are you Mitsui-san?")

133
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
(I might say that)

134
00:17:26,462 --> 00:17:29,631
(after I fantasized about it for hours)

135
00:18:23,018 --> 00:18:26,522
(She appeared in front of me with emotionless eyes)

136
00:18:28,065 --> 00:18:29,233
(Of course...)

137
00:18:30,317 --> 00:18:33,153
(There is no perfume smell like that time)

138
00:18:39,410 --> 00:18:42,204
(I plan to take one look at her and leave)

139
00:18:44,289 --> 00:18:46,291
(I originally wanted to do this...)

140
00:18:48,043 --> 00:18:52,256
(But why did she change so much?)

141
00:18:53,590 --> 00:18:56,385
(I really want to know the reason)

142
00:18:56,760 --> 00:18:58,804
The key is here

143
00:19:00,097 --> 00:19:03,100
Please remember to turn on the circuit breaker, thank you

144
00:19:12,526 --> 00:19:15,571
(I said I want to open my own store)

145
00:19:15,696 --> 00:19:18,407
(Quited my original job in an aquarium supply store)

146
00:19:44,183 --> 00:19:45,309
(then)

147
00:19:45,768 --> 00:19:49,021
(Rented a store on the first floor near Hamasaki’s house)

148
00:19:49,480 --> 00:19:51,398
(Opened an aquarium supplies store)

149
00:19:52,066 --> 00:19:54,068
(And treat the third floor as your residence)

150
00:20:05,746 --> 00:20:09,041
(I have the only photo of me studying in college)

151
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
(I will enlarge the photocopy of Chihiro inside)

152
00:20:57,798 --> 00:20:59,383
(Mitsui-san)

153
00:21:02,219 --> 00:21:04,388
(I'm trying to remember...)

154
00:21:06,015 --> 00:21:08,517
(The appointment was made on the 10th)

155
00:21:30,456 --> 00:21:31,832
Thank you for coming

156
00:21:32,875 --> 00:21:34,084
Please come in

157
00:21:34,209 --> 00:21:35,627
Excuse me

158
00:21:37,629 --> 00:21:41,467
so beautiful

159
00:22:12,539 --> 00:22:14,541
Can I trouble you to come over again?

160
00:22:15,584 --> 00:22:16,502
What?

161
00:22:18,253 --> 00:22:24,259
I want you to check if I'm taking good care of you

162
00:22:27,137 --> 00:22:28,180
Of course

163
00:22:31,642 --> 00:22:33,727
(She is really beautiful)

164
00:22:34,978 --> 00:22:41,568
(I wish I could stare at her like this forever)

165
00:22:52,538 --> 00:22:59,003
(I'm like this, spying on the Hamasaki family dozens of times a day)

166
00:23:03,173 --> 00:23:05,092
(me now)

167
00:23:05,217 --> 00:23:08,429
(Knows more about the Hamasaki family than anyone else)

168
00:23:09,555 --> 00:23:13,726
(In terms of layout, there is a six-square-meter living room and dining room on the first floor)

169
00:23:13,851 --> 00:23:16,311
(There are two three-square-foot rooms at the back)

170
00:23:22,359 --> 00:23:26,822
(Qianxun has a newborn child)

171
00:23:28,323 --> 00:23:30,868
(The reason why she rarely goes out)

172
00:23:31,452 --> 00:23:33,954
(Just to take care of this child)

173
00:24:13,160 --> 00:24:18,791
(I can now see her naked body like this every day)

174
00:24:19,667 --> 00:24:21,627
(secretly)

175
00:24:22,127 --> 00:24:23,504
(for one person only)

176
00:24:29,176 --> 00:24:30,803
(Mitsui-san)

177
00:24:46,318 --> 00:24:51,990
(About ten days passed after I started monitoring her)

178
00:26:06,482 --> 00:26:08,650
(That happened in an instant)

179
00:26:41,225 --> 00:26:44,061
(They act like nothing happened)

180
00:26:46,563 --> 00:26:51,110
(What happened yesterday may be just my imagination)

181
00:26:52,444 --> 00:26:53,737
(That’s what I thought)

182
00:27:33,944 --> 00:27:35,571
(I finally understand...)

183
00:27:37,614 --> 00:27:39,450
(She was once beautiful)

184
00:27:40,993 --> 00:27:44,163
(Why is it like this?)

185
00:27:53,797 --> 00:27:58,510
(On the 10th of every month, I decided to send flowers to Qianxun)

186
00:27:59,303 --> 00:28:04,350
(To Qianxun, I hope you can be happy)

187
00:28:06,143 --> 00:28:10,773
(Choose the morning when your husband is away and leave it anonymously at the door)

188
00:28:49,353 --> 00:28:54,775
(11 years ago, I promised to give her a guppy)

189
00:28:55,693 --> 00:29:00,155
(That was during Christmas when I was in the second grade of elementary school)

190
00:29:00,572 --> 00:29:03,826
(The offspring of the guppies my mother gave me)

191
00:29:06,745 --> 00:29:11,667
(When the small fish grow up and start to show obvious differences)

192
00:29:12,334 --> 00:29:15,421
(I keep healthy males)

193
00:29:16,588 --> 00:29:18,549
(Flush the rest into the toilet)

194
00:29:20,342 --> 00:29:22,052
(seems cruel)

195
00:29:22,720 --> 00:29:26,932
(But this is the continuation of Guppy's way)

196
00:29:28,225 --> 00:29:31,186
(If you let them mate)

197
00:29:32,104 --> 00:29:35,774
(It will become a dull color like medaka)

198
00:29:37,651 --> 00:29:41,530
(Currently displayed in the store)

199
00:29:42,281 --> 00:29:45,034
(It is the 34th generation Neon Guppy)

200
00:29:49,121 --> 00:29:50,330
(Then…)

201
00:29:50,831 --> 00:29:56,295
(These guppies made Qianxun and I meet again)

202
00:30:03,344 --> 00:30:04,511
Please…

203
00:30:06,263 --> 00:30:08,265
Can I just take a look?

204
00:30:13,896 --> 00:30:17,024
No problem, feel free to

205
00:31:03,529 --> 00:31:04,780
That…

206
00:31:06,407 --> 00:31:10,411
Is it difficult for a layman to feed guppies?

207
00:31:11,787 --> 00:31:13,664
very simple

208
00:31:17,376 --> 00:31:21,714
If you like it, I'll give it to you for free

209
00:31:24,049 --> 00:31:26,093
Do you want to give it to me for free?

210
00:31:26,677 --> 00:31:29,221
Consider it an opening event

211
00:31:32,224 --> 00:31:36,687
But do you need equipment like a heater?

212
00:31:37,396 --> 00:31:39,023
That must be expensive

213
00:31:40,315 --> 00:31:43,110
About 10,000 yen

214
00:31:43,986 --> 00:31:45,154
So that's it

215
00:31:46,280 --> 00:31:48,115
It's really expensive

216
00:31:51,076 --> 00:31:52,828
Then I'll come again next time

217
00:31:55,289 --> 00:31:56,331
wait a moment

218
00:31:59,543 --> 00:32:00,586
That…

219
00:32:02,046 --> 00:32:07,843
My breeding equipment has cosmetic defects and cannot be sold

220
00:32:09,053 --> 00:32:11,263
No, I'll be embarrassed

221
00:32:11,388 --> 00:32:12,514
It really doesn't matter

222
00:32:14,808 --> 00:32:16,310
All you have to do is...

223
00:32:17,227 --> 00:32:21,231
It’s good to buy fish feed occasionally

224
00:32:29,865 --> 00:32:31,241
I'll open the door immediately

225
00:32:38,624 --> 00:32:39,667
Please come in

226
00:32:47,716 --> 00:32:49,510
These are fish

227
00:32:54,640 --> 00:32:56,433
Sorry to keep you waiting

228
00:32:58,602 --> 00:32:59,895
Be good

229
00:33:00,562 --> 00:33:03,315
Could you please put it on the table over there?

230
00:33:06,694 --> 00:33:07,611
Sorry

231
00:33:13,242 --> 00:33:17,204
Wow, so beautiful

232
00:33:29,675 --> 00:33:31,635
(She is by my side)

233
00:33:32,803 --> 00:33:36,056
(Although there is no longer that perfume smell)

234
00:33:36,932 --> 00:33:37,891
(But...)

235
00:33:39,018 --> 00:33:41,311
(no matter how her appearance changes)

236
00:33:42,187 --> 00:33:47,484
(To me, she is in my life)

237
00:33:48,485 --> 00:33:52,072
(The only person who taught me what happiness is)

238
00:33:53,657 --> 00:33:54,658
Right

239
00:34:33,989 --> 00:34:37,409
This was sent to me by my mother-in-law

240
00:34:37,826 --> 00:34:38,952
Give it to you

241
00:34:49,672 --> 00:34:52,174
(I immediately punched a key)

242
00:34:52,841 --> 00:34:56,929
(I also secretly put the original key back that day)

243
00:35:00,349 --> 00:35:01,934
(Ask me if I like Qianxun?)

244
00:35:02,935 --> 00:35:04,144
(like)

245
00:35:04,895 --> 00:35:06,980
(Do you want to keep it for yourself?)

246
00:35:08,732 --> 00:35:09,900
(Well...)

247
00:35:11,944 --> 00:35:13,487
(I'm not sure)

248
00:35:15,280 --> 00:35:18,992
(Because...I don't understand...)

249
00:35:20,160 --> 00:35:23,038
(How to make people happy)

250
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
(I still send flowers to her today)

251
00:35:37,720 --> 00:35:39,638
(Although I know it will be thrown away)

252
00:35:39,763 --> 00:35:45,853
(To Qianxun, I hope you can be happy)

253
00:36:48,582 --> 00:36:51,794
He has been scolding me since early today too

254
00:36:52,086 --> 00:36:54,880
I was exhausted by that guy who talked without thinking.

255
00:36:56,882 --> 00:36:59,009
You must not understand

256
00:37:55,357 --> 00:37:56,442
What's wrong?

257
00:37:57,901 --> 00:37:59,194
Do you hate me?

258
00:37:59,903 --> 00:38:01,488
Do you hate me?

259
00:38:08,120 --> 00:38:09,329
-What? -i love you

260
00:38:09,455 --> 00:38:10,539
What?

261
00:38:11,665 --> 00:38:12,958
i love you

262
00:38:15,044 --> 00:38:16,378
Then come here and change here

263
00:38:29,308 --> 00:38:31,435
Hurry up! Ugly!

264
00:39:14,478 --> 00:39:16,605
(Be more careful)

265
00:39:17,106 --> 00:39:20,317
(Can’t you serve me well with a grateful heart?)

266
00:39:37,084 --> 00:39:41,964
(A certain country once conducted an experiment)

267
00:39:42,923 --> 00:39:48,971
(What are the consequences of isolating babies from humans)

268
00:39:49,722 --> 00:39:51,473
(Similar to this experiment)

269
00:39:52,307 --> 00:39:54,143
You wait here a moment

270
00:39:58,105 --> 00:40:02,317
(baby in quarantine)

271
00:40:02,443 --> 00:40:06,572
(feeding or changing diapers by machine)

272
00:40:08,407 --> 00:40:10,325
(The experiment ended in failure)

273
00:40:11,827 --> 00:40:14,288
(Because all the babies died)

274
00:40:16,498 --> 00:40:21,045
(People cannot survive without contact with others)

275
00:40:25,924 --> 00:40:31,805
(In case I was the baby participating in that experiment)

276
00:40:33,349 --> 00:40:34,558
(I will definitely...)

277
00:40:36,268 --> 00:40:38,103
(survive)

278
00:41:24,400 --> 00:41:29,530
(I recorded her voice and played it repeatedly every day)

279
00:41:31,657 --> 00:41:33,992
(just like 11 years ago)

280
00:41:34,451 --> 00:41:39,123
(I hope to hear her call me "Mitsui-kun" again)

281
00:41:48,257 --> 00:41:52,261
(But of course it’s impossible)

282
00:41:59,351 --> 00:42:01,895
(Okay... don't cry)

283
00:42:04,189 --> 00:42:09,611
(wearing red clothes)

284
00:42:09,737 --> 00:42:15,284
(cute goldfish)

285
00:42:15,617 --> 00:42:21,165
(when you wake up)

286
00:42:21,290 --> 00:42:26,754
(I will feed you)

287
00:42:27,338 --> 00:42:31,717
(Red goldfish…)

288
00:42:51,320 --> 00:42:54,531
(Every ten days, I clean the sink for her)

289
00:42:55,532 --> 00:42:57,534
(and caring for guppies)

290
00:43:09,755 --> 00:43:11,632
(just in case)

291
00:43:12,174 --> 00:43:14,843
(Replace the battery of the bug once a week)

292
00:45:29,937 --> 00:45:31,105
Is anyone here?

293
00:46:10,561 --> 00:46:11,812
I…

294
00:46:13,355 --> 00:46:15,190
Something's really not right

295
00:46:37,713 --> 00:46:40,424
Hello? Mom?

296
00:46:42,634 --> 00:46:44,428
How is dad's health?

297
00:47:11,330 --> 00:47:13,332
I will come again

298
00:47:17,086 --> 00:47:19,046
Mom, don’t be too pushy

299
00:47:47,116 --> 00:47:48,450
give me arowana

300
00:47:51,036 --> 00:47:53,372
(The man said his name was Mizushima)

301
00:47:54,123 --> 00:47:58,836
(He said he wanted to raise large fish in a two-story wooden house)

302
00:47:58,961 --> 00:48:00,212
If so…

303
00:48:00,796 --> 00:48:06,885
The floor should not be able to bear the weight of a large sink

304
00:48:09,346 --> 00:48:10,764
give me arowana

305
00:48:23,068 --> 00:48:27,531
(When I look at him, I feel uncomfortable)

306
00:48:28,657 --> 00:48:33,787
(Like looking at yourself in the mirror)

307
00:48:36,623 --> 00:48:42,463
(If his photo is not included in the graduation album)

308
00:48:44,506 --> 00:48:48,635
(No one will notice his absence)

309
00:48:49,803 --> 00:48:51,847
(I know he is that kind of person)

310
00:49:03,567 --> 00:49:04,818
Sir…

311
00:49:06,028 --> 00:49:07,571
I'm here to buy fish feed

312
00:49:12,159 --> 00:49:14,870
-Thank you. -You're welcome.

313
00:49:21,418 --> 00:49:22,336
strange

314
00:49:23,128 --> 00:49:25,297
She is obviously very afraid of strangers

315
00:49:26,256 --> 00:49:28,801
It's incredible, it's like seeing you so often

316
00:49:33,347 --> 00:49:37,601
The guppy you gave me is beautiful and full of life

317
00:49:39,770 --> 00:49:40,896
great

318
00:49:42,398 --> 00:49:44,858
I originally thought it would be difficult to raise

319
00:49:45,150 --> 00:49:49,113
I have never kept guppies before, this is the first time

320
00:50:06,463 --> 00:50:08,924
Would you like a cup of coffee?

321
00:50:10,175 --> 00:50:13,387
Mandheling coffee brewed in a siphon coffee maker

322
00:50:14,930 --> 00:50:15,973
I like it very much…

323
00:50:18,142 --> 00:50:19,601
Then I won't be polite

324
00:50:21,478 --> 00:50:22,563
Please use

325
00:50:23,731 --> 00:50:25,649
thank you

326
00:50:42,207 --> 00:50:43,459
Very delicious

327
00:50:58,515 --> 00:51:00,267
(I remembered)

328
00:51:03,145 --> 00:51:08,567
(Happiness is this feeling)

329
00:51:18,494 --> 00:51:22,915
(But this cannot last long)

330
00:51:27,211 --> 00:51:29,838
(when she starts talking)

331
00:51:31,256 --> 00:51:33,300
(I can't enter that home)

332
00:51:34,718 --> 00:51:37,680
（也无法靠近千寻）

333
00:52:08,961 --> 00:52:12,339
(To Qianxun, I hope you can be happy)

334
00:52:16,593 --> 00:52:18,846
(I want to be closer to her)

335
00:52:19,680 --> 00:52:21,598
(Always by her side)

336
00:52:28,022 --> 00:52:29,940
(Even if it’s just this moment)

337
00:52:33,110 --> 00:52:36,071
(Even if happiness will come to an end)

338
00:52:54,882 --> 00:52:57,092
(I don't want to leave her for a moment)

339
00:54:19,425 --> 00:54:23,804
（就算无法触碰她）

340
00:54:41,030 --> 00:54:43,282
It's so noisy, tell her to shut up!

341
00:54:43,407 --> 00:54:44,575
Yes

342
00:54:46,869 --> 00:54:49,121
Kinomi, stop crying

343
00:54:49,246 --> 00:54:54,293
(Chihiro lives a slave-like life every day)

344
00:55:20,694 --> 00:55:21,820
Hello! Chihiro!

345
00:55:29,995 --> 00:55:31,038
Hello!

346
00:55:33,999 --> 00:55:34,917
Yes

347
00:55:36,043 --> 00:55:37,336
What is this?

348
00:55:40,381 --> 00:55:41,590
Why don't you speak?

349
00:55:46,470 --> 00:55:48,013
Hello

350
00:55:48,764 --> 00:55:50,265
What is this?

351
00:55:54,353 --> 00:55:57,064
I asked you who gave it to you!

352
00:55:57,189 --> 00:55:58,357
Hello!

353
00:56:02,611 --> 00:56:06,240
Is it a man? Who is it? Hello…

354
00:56:08,075 --> 00:56:10,911
Which guy is it? Say it quickly!

355
00:56:11,036 --> 00:56:12,621
Hello! Say it quickly!

356
00:56:12,746 --> 00:56:13,872
Is it a man?

357
00:56:14,248 --> 00:56:16,083
That…

358
00:56:17,626 --> 00:56:19,336
It's a long time no see friend

359
00:56:22,089 --> 00:56:25,175
When they found out I was giving birth to a baby, they sent me flowers to express my congratulations...

360
00:56:26,593 --> 00:56:29,471
I said you are not allowed to see others without telling me

361
00:56:30,556 --> 00:56:32,349
sorry

362
00:56:32,808 --> 00:56:33,934
-Come here -No

363
00:56:34,059 --> 00:56:37,604
Sorry…

364
00:56:37,730 --> 00:56:42,359
(Qianxun has no way of talking about it)

365
00:56:44,361 --> 00:56:48,449
-Hey! Say it quickly! Who is that friend? -Sorry

366
00:56:48,574 --> 00:56:51,535
-How can you have friends? -Sorry

367
00:56:53,996 --> 00:56:57,291
Say it quickly! Damn it!

368
00:56:58,834 --> 00:57:00,669
Is it a man? A man?

369
00:57:00,794 --> 00:57:04,631
Hello! Is it a man? tell me quickly

370
00:57:04,757 --> 00:57:05,924
No escape

371
00:57:16,352 --> 00:57:20,606
No lying, hey! Are you listening?

372
00:58:41,979 --> 00:58:44,148
(What on earth do I want to do?)

373
00:58:46,650 --> 00:58:49,903
(What I really want to do is...)

374
00:58:54,199 --> 00:58:58,287
(I receive a bouquet on the 10th of every month)

375
00:59:00,581 --> 00:59:04,793
(That's the only joy in my life)

376
00:59:08,297 --> 00:59:12,843
(Ordinary women usually find it scary)

377
00:59:15,512 --> 00:59:18,307
(Maybe even call the police)

378
00:59:20,225 --> 00:59:25,773
(But I was thinking...what flower is this month?)

379
00:59:27,733 --> 00:59:28,859
(Even now...)

380
00:59:29,485 --> 00:59:34,615
(I’m also waiting for flowers from someone I don’t know who sent me like this)

381
00:59:36,825 --> 00:59:38,535
no one is at home

382
00:59:39,912 --> 00:59:42,122
I feel like someone is there

383
00:59:43,165 --> 00:59:47,628
(The doctor didn’t believe me either)

384
00:59:49,421 --> 00:59:52,591
(I am indeed mentally unstable)

385
00:59:54,176 --> 00:59:56,053
(Loss of consciousness is common)

386
00:59:57,513 --> 01:00:01,558
(But that’s not because of having a baby)

387
01:00:02,893 --> 01:00:04,311
(It was caused by the husband)

388
01:00:07,981 --> 01:00:09,858
(Occasionally I feel a little weird)

389
01:00:11,652 --> 01:00:15,864
(In the past four months, the guppies have not died)

390
01:00:17,199 --> 01:00:18,909
(I checked online)

391
01:00:19,785 --> 01:00:23,497
(In fact, guppies die easily)

392
01:00:25,374 --> 01:00:28,711
(Moreover, Kinomi is crying in the baby room)

393
01:00:29,461 --> 01:00:31,547
(laughter breaks out suddenly)

394
01:00:39,430 --> 01:00:43,726
(I thought it was an illusion at first)

395
01:00:46,812 --> 01:00:47,813
(But...)

396
01:01:06,081 --> 01:01:09,251
(What remains in my body)

397
01:01:10,044 --> 01:01:12,713
(The feeling of someone warming my cold body)

398
01:01:17,134 --> 01:01:18,844
(That's not an illusion)

399
01:01:35,861 --> 01:01:36,904
That…

400
01:01:42,409 --> 01:01:45,996
In case anyone is here...

401
01:01:55,047 --> 01:01:56,256
please

402
01:02:02,179 --> 01:02:04,848
please help me

403
01:02:09,645 --> 01:02:13,941
(Come here immediately)

404
01:02:29,581 --> 01:02:33,627
(Mitsui-san, can you come over right now?)

405
01:02:36,714 --> 01:02:38,173
(sorry)

406
01:02:39,008 --> 01:02:42,720
(I must return the guppy to you)

407
01:02:54,523 --> 01:02:55,691
sorry

408
01:02:56,734 --> 01:02:58,027
You should go back today

409
01:02:58,902 --> 01:02:59,820
What?

410
01:03:00,279 --> 01:03:01,989
Suddenly inconvenient

411
01:03:04,033 --> 01:03:05,951
Maybe change it to daytime tomorrow

412
01:03:06,660 --> 01:03:07,661
Sorry

413
01:03:11,498 --> 01:03:16,086
You're the one who entered my woman's residence without permission, right?

414
01:03:20,549 --> 01:03:21,633
Don't do this!

415
01:03:22,843 --> 01:03:24,345
Please, don't do this!

416
01:03:25,679 --> 01:03:28,515
I said don't do this!

417
01:03:30,893 --> 01:03:33,854
Please, it has nothing to do with this guy!

418
01:03:33,979 --> 01:03:35,439
It’s so noisy!

419
01:03:35,689 --> 01:03:38,442
I said you can't see others without telling me!

420
01:03:38,901 --> 01:03:41,028
Why don't you believe me?

421
01:03:43,280 --> 01:03:44,990
What a slutty bitch!

422
01:03:55,542 --> 01:03:56,835
Stop…

423
01:04:02,216 --> 01:04:03,759
Stay away from her!

424
01:04:04,301 --> 01:04:08,514
go out! Get out of here...!

425
01:04:46,343 --> 01:04:47,678
It's okay

426
01:05:08,574 --> 01:05:10,034
Mitsui-san

427
01:05:13,579 --> 01:05:14,913
thank you

428
01:06:09,426 --> 01:06:11,053
(I finally know)

429
01:06:20,896 --> 01:06:22,022
(I...)

430
01:06:24,191 --> 01:06:25,984
(In fact, it has always been...)

431
01:06:28,737 --> 01:06:30,614
(Want to do this)

432
01:07:06,525 --> 01:07:12,114
(wearing red clothes)

433
01:07:12,239 --> 01:07:17,578
(cute goldfish)

434
01:07:18,078 --> 01:07:20,748
(when you...)

435
01:07:44,229 --> 01:07:48,484
Mom, wait for me

436
01:07:51,070 --> 01:07:52,863
I will definitely go back

437
01:07:55,866 --> 01:07:57,618
Will go back tomorrow

438
01:08:48,794 --> 01:08:50,337
I have a request

439
01:08:52,715 --> 01:08:53,632
What?

440
01:08:58,804 --> 01:09:03,100
My mother just called me

441
01:09:05,060 --> 01:09:06,729
It's about dad

442
01:09:10,649 --> 01:09:12,985
Dad is going to be hospitalized because of cancer

443
01:09:23,245 --> 01:09:25,539
I want to go back to my parents’ house

444
01:09:28,709 --> 01:09:29,835
Go back?

445
01:09:30,627 --> 01:09:31,962
Why go back?

446
01:09:39,595 --> 01:09:43,098
Just one day tomorrow

447
01:09:43,223 --> 01:09:44,308
No

448
01:09:47,644 --> 01:09:50,856
Mom said it is possible that she will really die...

449
01:09:51,732 --> 01:09:53,067
It's so noisy

450
01:09:54,068 --> 01:09:56,570
Anyway, you will die whether you go back or not.

451
01:10:05,120 --> 01:10:06,955
You are not human!

452
01:10:15,631 --> 01:10:16,548
Hello

453
01:10:19,510 --> 01:10:20,469
come here

454
01:10:26,266 --> 01:10:29,603
Bitch, do you know what you did?

455
01:10:30,896 --> 01:10:35,192
Who can you eat because of? Who feeds you?

456
01:10:42,658 --> 01:10:44,618
Hey... bitch

457
01:10:45,869 --> 01:10:49,456
Bitch, do you know what you did?

458
01:10:52,001 --> 01:10:52,918
come here

459
01:10:59,758 --> 01:11:01,385
Hold it in my mouth

460
01:11:07,057 --> 01:11:09,601
Don't run away, give a good blowjob

461
01:11:12,563 --> 01:11:14,982
No escaping, hey!

462
01:11:15,232 --> 01:11:17,818
Hello! Hurry up and blowjob!

463
01:11:22,823 --> 01:11:25,200
No escape

464
01:11:27,119 --> 01:11:28,454
Hurry up blowjob

465
01:11:40,090 --> 01:11:41,759
Sorry…

466
01:11:42,384 --> 01:11:43,886
Sorry…

467
01:11:47,056 --> 01:11:48,307
sorry

468
01:11:49,808 --> 01:11:53,228
Sorry…

469
01:11:55,856 --> 01:11:56,982
sorry

470
01:11:59,276 --> 01:12:00,527
sorry

471
01:12:04,573 --> 01:12:05,657
sorry

472
01:12:18,379 --> 01:12:19,588
sorry

473
01:12:39,441 --> 01:12:40,401
Hello!

474
01:12:41,985 --> 01:12:42,945
Open the door!

475
01:12:43,278 --> 01:12:44,446
Hello!

476
01:12:46,407 --> 01:12:47,574
Open the door quickly!

477
01:13:06,427 --> 01:13:07,344
Hello!

478
01:13:21,817 --> 01:13:23,110
My arowana is dead

479
01:13:24,695 --> 01:13:25,821
was cooked

480
01:13:27,614 --> 01:13:29,616
The water in the sink becomes hot water!

481
01:13:31,160 --> 01:13:32,286
apologize to me

482
01:13:35,164 --> 01:13:36,707
sorry

483
01:13:38,334 --> 01:13:40,794
I'll repair it immediately

484
01:13:42,838 --> 01:13:43,839
No need

485
01:14:49,488 --> 01:14:50,572
(Be good...)

486
01:14:54,910 --> 01:14:56,787
(Let’s go for a ride with mom from now on)

487
01:15:27,026 --> 01:15:27,985
Never again…

488
01:15:31,113 --> 01:15:32,990
Won't come back here

489
01:15:55,846 --> 01:15:56,805
sorry

490
01:16:01,018 --> 01:16:03,479
Please stop…

491
01:16:03,604 --> 01:16:05,314
please let me go

492
01:16:06,315 --> 01:16:07,608
let me go

493
01:16:28,337 --> 01:16:30,964
Is he a regular at the aquarium supply store?

494
01:16:32,299 --> 01:16:33,258
Yes

495
01:16:35,219 --> 01:16:37,388
What do you and him usually talk about?

496
01:16:38,931 --> 01:16:41,225
These are all very ordinary conversations.

497
01:16:45,854 --> 01:16:46,814
But…

498
01:16:48,607 --> 01:16:50,693
He said his arowana died

499
01:16:52,111 --> 01:16:55,864
Did Mizushima say his arowana died?

500
01:17:01,745 --> 01:17:03,455
What did he do?

501
01:17:05,207 --> 01:17:08,335
He assassinated the store manager's wife at the convenience store where he worked.

502
01:17:12,548 --> 01:17:15,676
The store manager’s wife seems to have gone on a trip recently.

503
01:17:15,926 --> 01:17:20,139
She came back with some souvenirs, but she only missed Mizushima's

504
01:17:24,393 --> 01:17:28,647
She might have just forgotten Mizushima.

505
01:17:47,791 --> 01:17:49,793
(You wait here for a moment)

506
01:18:34,505 --> 01:18:36,465
(My body loses consciousness)

507
01:18:36,590 --> 01:18:37,841
Dad!

508
01:18:39,760 --> 01:18:42,346
(As if it no longer exists)

509
01:18:42,471 --> 01:18:44,014
Dad!

510
01:18:45,557 --> 01:18:47,351
Help!

511
01:18:48,977 --> 01:18:50,771
Help!

512
01:19:05,869 --> 01:19:07,955
What on earth are you thinking?

513
01:19:11,208 --> 01:19:13,877
If it had been discovered later, he might have died.

514
01:19:16,088 --> 01:19:17,756
Why let him go?

515
01:19:21,510 --> 01:19:22,803
I forgot

516
01:19:24,847 --> 01:19:27,558
(The most painful thing in life...)

517
01:19:29,685 --> 01:19:33,355
(Nothing better than being forgotten)

518
01:19:35,858 --> 01:19:38,110
(No one cares)

519
01:19:39,361 --> 01:19:42,197
(As if it doesn’t exist at all)

520
01:19:42,990 --> 01:19:44,867
(Abandoned by the world)

521
01:19:49,997 --> 01:19:52,499
I originally thought it would be difficult to raise

522
01:19:52,833 --> 01:19:56,712
I have never kept guppies before, this is the first time

523
01:20:06,889 --> 01:20:11,643
(I don’t want to forget)

524
01:20:12,269 --> 01:20:13,771
Mitsui-san

525
01:20:16,106 --> 01:20:18,942
(She who calls my name)

526
01:20:24,448 --> 01:20:26,075
(I'm trying to remember...)

527
01:20:33,624 --> 01:20:35,668
(What she looked like that day)

528
01:20:40,881 --> 01:20:44,259
(The sound of her calling me)

529
01:20:47,137 --> 01:20:48,347
(Mitsui-san)

530
01:20:49,139 --> 01:20:53,268
(Is this a memory I’m trying to remember?)

531
01:20:56,730 --> 01:20:58,941
(Or is it just an illusion?)

532
01:21:03,654 --> 01:21:05,239
Can I raise it too?

533
01:21:05,447 --> 01:21:06,865
I can give you mine

534
01:21:07,324 --> 01:21:08,826
I will choose something particularly beautiful

535
01:21:08,951 --> 01:21:09,785
Really?

536
01:21:10,369 --> 01:21:11,787
(11 years ago)

537
01:21:12,413 --> 01:21:15,082
(I have made an appointment for next Thursday, the 10th)

538
01:21:15,207 --> 01:21:20,879
(Take the tank and guppies to her place)

539
01:21:33,183 --> 01:21:34,977
(can see her again)

540
01:21:37,771 --> 01:21:39,148
(Here’s what I learned…)

541
01:21:39,606 --> 01:21:45,279
(So this is what happiness feels like)

542
01:21:48,574 --> 01:21:51,618
(But actually...)

543
01:21:57,833 --> 01:22:01,295
(11 years ago, on the morning of the appointment)

544
01:22:02,004 --> 01:22:05,549
(She called to cancel the appointment)

545
01:22:06,342 --> 01:22:07,676
(sorry)

546
01:22:08,594 --> 01:22:11,764
(I still can’t keep guppies)

547
01:22:12,931 --> 01:22:15,517
(And this is an apartment, so it’s not very suitable)

548
01:22:16,560 --> 01:22:21,148
(She kept apologizing for not being able to keep guppies)

549
01:22:22,316 --> 01:22:24,943
(Guppies are not important to me at all)

550
01:22:26,111 --> 01:22:28,280
(As long as I can see her again)

551
01:22:29,114 --> 01:22:30,657
(That's all)

552
01:22:33,035 --> 01:22:33,994
(But...)

553
01:22:34,495 --> 01:22:37,664
(So, Mitsui-san)

554
01:22:38,624 --> 01:22:40,042
(please take care)

555
01:22:42,920 --> 01:22:45,089
(I learned that I could never do it again)

556
01:22:45,589 --> 01:22:51,053
(Drinking coffee alone with her)

557
01:22:55,015 --> 01:22:58,852
(I learned it was impossible to touch her)

558
01:22:59,770 --> 01:23:03,524
(opportunity to hold her or kiss her)

559
01:23:06,485 --> 01:23:07,528
(Me and her...)

560
01:23:08,612 --> 01:23:13,158
(Just drank a cup of coffee)

561
01:23:15,536 --> 01:23:18,956
(It ended without me even touching a finger of hers)

562
01:23:24,586 --> 01:23:26,588
(This is me in reality)

563
01:23:28,298 --> 01:23:33,262
(A woman we only had coffee with once)

564
01:23:36,140 --> 01:23:40,227
(A woman who is actually dependent on drugs for mental problems)

565
01:23:40,936 --> 01:23:43,188
(This is her in reality)

566
01:23:51,238 --> 01:23:54,158
(The guppy that lasted for 34 generations is going to die)

567
01:23:56,660 --> 01:23:57,661
(go to hell)

568
01:24:07,379 --> 01:24:12,676
(wearing red clothes)

569
01:24:12,885 --> 01:24:18,223
(cute goldfish)

570
01:24:18,599 --> 01:24:24,355
(when you wake up)

571
01:24:24,480 --> 01:24:29,735
(I will feed you)

572
01:24:30,444 --> 01:24:36,200
(red goldfish)

573
01:24:36,325 --> 01:24:41,663
(blows a bubble)

574
01:24:42,081 --> 01:24:47,961
(From the sweet dream of taking a nap)

575
01:24:48,087 --> 01:24:53,342
(woke up)

576
01:25:00,057 --> 01:25:03,560
(I want to end everything)

577
01:25:22,371 --> 01:25:24,415
(Such a simple thing)

578
01:25:25,708 --> 01:25:28,210
(Why haven’t you done this before?)

579
01:25:31,422 --> 01:25:33,173
(This feeling of peace of mind)

580
01:25:34,758 --> 01:25:36,427
(Have been missing for several years)

581
01:26:03,871 --> 01:26:05,122
What is this?

582
01:26:25,309 --> 01:26:26,560
Hello?

583
01:26:32,441 --> 01:26:36,028
Can anyone hear me?

584
01:27:24,326 --> 01:27:26,120
Are you planning to run away?

585
01:27:29,581 --> 01:27:33,252
-What exactly are you dissatisfied with? -Stop

586
01:27:34,628 --> 01:27:36,922
-What's your dissatisfaction? -No

587
01:27:38,340 --> 01:27:41,468
Say it! Hello! Stop it!

588
01:27:41,593 --> 01:27:43,012
Stop it!

589
01:27:50,060 --> 01:27:50,728
Hello!

590
01:27:53,981 --> 01:27:55,024
What are you doing?

591
01:28:00,195 --> 01:28:01,405
I have…

592
01:28:02,197 --> 01:28:03,699
decided

593
01:28:06,410 --> 01:28:07,953
I decided to leave here

594
01:28:09,288 --> 01:28:10,998
I definitely will!

595
01:28:15,502 --> 01:28:16,462
Stab me!

596
01:28:17,212 --> 01:28:18,380
Stab me!

597
01:28:18,839 --> 01:28:20,049
Sting!

598
01:28:30,601 --> 01:28:31,685
you...

599
01:28:33,520 --> 01:28:35,147
Are you going to abandon me?

600
01:28:44,239 --> 01:28:45,449
Please!

601
01:28:45,741 --> 01:28:49,453
If you can hear me, please help me!

602
01:28:49,953 --> 01:28:52,915
What are you talking about? What did you say?

603
01:28:54,625 --> 01:28:55,834
Do you hate me?

604
01:29:24,196 --> 01:29:26,156
(I've been waiting...)

605
01:29:28,200 --> 01:29:30,160
(under her bed)

606
01:29:31,286 --> 01:29:35,040
(To end everything)

607
01:29:35,624 --> 01:29:37,042
Please!

608
01:29:37,584 --> 01:29:40,796
If you can hear me, please help me!

609
01:29:44,842 --> 01:29:45,926
Do you hate me?

610
01:30:24,590 --> 01:30:26,300
is it you?

611
01:30:39,938 --> 01:30:41,273
Why?

612
01:30:51,533 --> 01:30:52,868
What on earth are you...

613
01:30:55,579 --> 01:30:58,457
Who is it?

614
01:31:07,966 --> 01:31:11,136
Forget it

615
01:31:13,430 --> 01:31:18,394
(She won’t remember my name anyway)

616
01:31:21,063 --> 01:31:27,486
(I am just a man we had coffee with 11 years ago)

617
01:32:38,307 --> 01:32:40,476
(Bug under the stone)

618
01:32:42,353 --> 01:32:46,523
(People wonder how these bugs are born)

619
01:32:47,358 --> 01:32:49,902
(Or I have no interest in dying no matter how I die)

620
01:32:53,405 --> 01:32:56,784
(I am one of them)

621
01:32:58,535 --> 01:33:00,371
(30 years)

622
01:33:01,830 --> 01:33:03,791
(I always live like that)

623
01:33:05,793 --> 01:33:11,340
(I will always be the forgotten one)

624
01:33:18,639 --> 01:33:23,519
I moved to this area four months ago

625
01:33:25,688 --> 01:33:29,274
Rented a store near Hamasaki's house

626
01:33:32,653 --> 01:33:36,156
Always watching over there

627
01:33:39,243 --> 01:33:41,620
I also often enter his home

628
01:33:45,374 --> 01:33:47,543
Because I have the key

629
01:33:49,837 --> 01:33:51,422
I sneaked into his house and waited for him to come back

630
01:33:52,715 --> 01:33:54,091
attacked him

631
01:33:57,553 --> 01:34:00,389
Then he killed Kentaro Hamasaki

632
01:34:08,856 --> 01:34:10,691
This is Dongtong Police Station

633
01:34:11,608 --> 01:34:13,402
I want to contact the Central Police Station

634
01:34:22,953 --> 01:34:24,371
Mitsui-san!

635
01:34:36,091 --> 01:34:38,177
(I remembered)

636
01:34:40,554 --> 01:34:42,056
(once)

637
01:34:43,932 --> 01:34:46,185
(had coffee with him)

638
01:34:48,896 --> 01:34:49,897
(Then…)

639
01:34:52,399 --> 01:34:53,984
(I also remembered his name)

640
01:35:12,795 --> 01:35:14,046
Mitsui-san!


